Welcome to The Valve
Login
Register


Valve Links

The Front Page
Statement of Purpose
Association of Literary Scholars and Critics

Scott Eric Kaufman - Editor
Aaron Bady
Adam Roberts
Amardeep Singh
Bill Benzon
Daniel Green
John Holbo
Jonathan Goodwin
Joseph Kugelmass
Lawrence La Riviere White
Marc Bousquet
Matt Greenfield
Miriam Burstein
Rohan Maitzen
Sean McCann
Guest Authors

Laura Carroll
Mark Bauerlein
Miriam Jones
Ray Davis

Past Valve Book Events

cover of the book Theory's Empire

Event Archive

cover of the book The Literary Wittgenstein

Event Archive

cover of the book Graphs, Maps, Trees

Event Archive

cover of the book How Novels Think

Event Archive

cover of the book The Trouble With Diversity

Event Archive

cover of the book What's Liberal About the Liberal Arts?

Event Archive

cover of the book The Novel of Purpose

Event Archive

James Woods on Fiction

Summer Reading Project: Adam Bede (Chapters 27-35)

Straw Man and Other Superheroes

My Comment Policy

The Churchill Case Goes to Trial: What Should AAUP Do?

AAUP and the Ward Churchill case

The Raw Critic: “The Dark Knight”

Talent and the Passionate Tradition

Long Sunday

Who Was Shakespeare?

Reading Comics Event: Exaggeration

AP Profile of Cary Nelson at Helm of AAUP: “It’s Like Poetry”

Young Man With Another Man’s Horn

Lindon Barrett, RIP

Summer Reading Project: Adam Bede (Chapters 22-26)

John Holbo on My Comment Policy

Rohan Maitzen on James Woods on Fiction

Cliffy on Talent and the Passionate Tradition

Rohan Maitzen on My Comment Policy

Rich Puchalsky on Talent and the Passionate Tradition

Sue G-J on My Comment Policy

Sue G-J on My Comment Policy

Bill Benzon on My Comment Policy

Adam Kotsko on My Comment Policy

John Holbo on My Comment Policy

John Holbo on My Comment Policy

Adam Kotsko on My Comment Policy

Sue G-J on Summer Reading Project: Adam Bede (Chapters 27-35)

John Holbo on My Comment Policy

Bill Benzon on Summer Reading Project: Adam Bede (Chapters 27-35)

Advanced Search

Articles
RSS 1.0 | RSS 2.0 | Atom

Comments
RSS 1.0 | RSS 2.0 | Atom

XHTML | CSS

Powered by Expression Engine
Logo by John Holbo
Design by Chris Clark

Creative Commons Licence
This work is licensed under a Creative Commons License.

 


Blogroll

2blowhards
About Last Night
Academic Splat
Acephalous
Amardeep Singh
Beatrice
Bemsha Swing
Bitch. Ph.D.
Blogenspiel
Blogging the Renaissance
Bookslut
Booksquare
Butterflies & Wheels
Cahiers de Corey
Category D
Charlotte Street
Cheeky Prof
Chekhov’s Mistress
Chrononautic Log
Cliopatria
Cogito, ergo Zoom
Collected Miscellany
Completely Futile
Confessions of an Idiosyncratic Mind
Conversational Reading
Critical Mass
Crooked Timber
Culture Cat
Culture Industry
CultureSpace
Early Modern Notes
Easily Distracted
fait accompi
Fernham
Ferule & Fescue
Ftrain
GalleyCat
Ghost in the Wire
Giornale Nuovo
God of the Machine
Golden Rule Jones
Grumpy Old Bookman
Ideas of Imperfection
Idiocentrism
Idiotprogrammer
if:book
In Favor of Thinking
In Medias Res
Inside Higher Ed
jane dark’s sugarhigh!
John & Belle Have A Blog
John Crowley
Jonathan Goodwin
Kathryn Cramer
Kitabkhana
Languagehat
Languor Management
Light Reading
Like Anna Karina’s Sweater
Lime Tree
Limited Inc.
Long Pauses
Long Story, Short Pier
Long Sunday
MadInkBeard
Making Light
Maud Newton
Michael Berube
Moo2
MoorishGirl
Motime Like the Present
Narrow Shore
Neil Gaiman
Old Hag
Open University
Pas au-delà
Philobiblion
Planned Obsolescence
Printculture
Pseudopodium
Quick Study
Rake’s Progress
Reader of depressing books
Reading Room
ReadySteadyBlog
Reassigned Time
Reeling and Writhing
Return of the Reluctant
S1ngularity::criticism
Say Something Wonderful
Scribblingwoman
Seventypes
Shaken & Stirred
Silliman’s Blog
Slaves of Academe
Sorrow at Sills Bend
Sounds & Fury
Splinters
Spurious
Stochastic Bookmark
Tenured Radical
the Diaries of Franz Kafka
The Elegant Variation
The Home and the World
The Intersection
The Litblog Co-Op
The Literary Saloon
The Literary Thug
The Little Professor
The Midnight Bell
The Mumpsimus
The Pinocchio Theory
The Reading Experience
The Salt-Box
The Weblog
This Public Address
This Space: The Fire’s Blog
Thoughts, Arguments & Rants
Tingle Alley
Uncomplicatedly
Unfogged
University Diaries
Unqualified Offerings
Waggish
What Now?
William Gibson
Wordherders

Tuesday, March 11, 2008

The Solitude of Alexander Von Humboldt

Posted by Smurov, Guest Author, on 03/11/08 at 05:46 PM

When critics attempt to account for the genesis of Gabriel García Márquez’ One Hundred Years of Solitude (a sort of Genesis text in its own right), there are two ready-to-hand narratives they can employ: first, the young Gabriel faithfully transcribing his grandmother’s fabulist stories, thereby producing a “magic realist” literary modernism out of humble beginnings, and, second, the “Faulknerian revolution” story that Pascal Casanova has been putting forward. In interviews, García Márquez has contributed liberally to both narratives. But here’s another source text, from the second volume of Alexander Von Humboldt’s Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of America, During the Year 1799-1804:

“We found at Calabozo, in the midst of the Llanos, an electrical machine with large plates, electrophori, batteries, electrometers; an apparatus nearly as complete as our first scientific men in Europe possess. All these articles had not been purchased in the United States; they were the work of a man who had never seen any instrument,who had no person to consult, and who was acquainted with the phenomena of electricity only by reading the treatise of De Lafond,and Franklin’s Memoirs. Senor Carlos del Pozo, the name of this enlightened and ingenious man, had begun to make cylindrical electrical machines, by employing large glass jars, after having cut off the necks. It was only within a few years he had been able to procure, by way of Philadelphia, two plates, to construct a plate machine, and to obtain more considerable effects. It is easy to judge what difficulties Senor Pozo had to encounter, since the first works upon electricity had fallen into his hands, and that he had the courage to resolve to procure himself, by his own industry, all that he had seen described in his books. Till now he had enjoyed only the astonishment and admiration produced by his experiments on persons destitute of all information, and who had never quitted the solitude of the Llanos; our abode at Calabozo gave him a satisfaction altogether new. It may be supposed that he set some value on the opinions of two travellers who could compare his apparatus with those constructed in Europe. I had brought with me electrometers mounted with straw, pith-balls, and gold-leaf; also a small Leyden jar which could be charged by friction according to the method of Ingenhousz,and which served for my physiological experiments. Senor del Pozo could not contain his joy on seeing for the first time instruments which he had not made, yet which appeared to be copied from his own. We also showed him the effect of the contact of heterogeneous metals on the nerves of frogs. The name of Galvani and Volta had not previously been heard in those vast solitudes.”

Maybe García Márquez’ Spanish-language commentators know all about this (and I, like Senor Pozo, am reinventing the wheel from the periphery) but I can’t seem to find any references to the passage. And the parallels between José Arcadio Buendía and the Senor Carlos del Pozo are striking, as is the use of “solitude” to describe their thwarted desires to be on the cutting edge of scientific discovery. In the novel itself, there’s even a hat-tip to Von Humboldt, when the groping monologues of the senile Melquíades repeatedly return to the name of that 19th century explorer and the words equinox, itself an Humboldtian trope. But only one. 


Comments

This a fabulous find, Smurov—thanks for sharing it.

By on 03/11/08 at 06:15 PM | Permanent link to this comment

Smurov—Jay Corwin, a Spanish professor who teaches in New Zealand, published a brief, Spanish-language monograph on the sources of *100 Years*.  He discusses Von Humboldt.

By on 03/11/08 at 07:47 PM | Permanent link to this comment

I believe that it is Von Humboldt who wrote that, due to the extreme humidity of the South America forests, no written document can survive more than 100 years—which suggested to Marquez the idea of a small community losing track of its history due to its environment, its atmosphere.

By on 03/11/08 at 07:49 PM | Permanent link to this comment

That’s useful. Von Humboldt also notes, interestingly, that “Sad experience taught us but too late, that from the sultry humidity of the climate, and the frequent falls of the beasts of burden, we could preserve neither the skins of animals hastily prepared, nor the fishes and reptiles placed in phials filled with alcohol.” So, while humidity destroys anything written in the region, ironically the only thing this naturalist actually *can* bring back is a text about the region.

As for Garcia-Marquez, I wonder in what way this passage provokes him, whether he thinks such isolation and loss of history is a good thing or not (the ending of the novel, where history is destroyed, is pretty ambiguous). For Humboldt, it is not, I think, though he’s very interested by the indigenous creation that such isolation makes possible: the passage on the “electricity machine” is followed by a long excursis on the electric eel, and the prospect of scientific exploration coming from the periphery rather than the centers of scientific learning (Franklin, etc) clearly fascinates him.

By on 03/13/08 at 11:39 AM | Permanent link to this comment

Interpretations and critiques of OHYS in Spanish and English are both lacking in certain respects, including the points you have made above.  I did publish comments on this in 1997 along with an outline of the Chibcha mythology and its inclusion in the novel via the main characters (jose arcadio buendia, ursula iguaran, melquiades, pilar ternera), the incorporation of El Dorado and fundamental elements of the Guajiro mythology and particularly their burial ritual which includes cleansing of the bones of the deceased which are kept in a canvas bag (vs. Michel Perrin, Le chemin des indiens morts).  The short version is that there is no biblical myth in OHYS, it is nearly all derived from local indigenous sources.  If you are interested you can email me and I would be glad to send you an article addressing these things in English.  Best wishes.

By on 05/12/08 at 07:06 PM | Permanent link to this comment

Add a comment:

Name:
Email:
Location:
URL:

 

Remember my personal information

Notify me of follow-up comments?

Please enter the word you see in the image below: