Welcome to The Valve
Login
Register


Valve Links

The Front Page
Statement of Purpose

John Holbo - Editor
Scott Eric Kaufman - Editor
Aaron Bady
Adam Roberts
Amardeep Singh
Andrew Seal
Bill Benzon
Daniel Green
Jonathan Goodwin
Joseph Kugelmass
Lawrence LaRiviere White
Marc Bousquet
Matt Greenfield
Miriam Burstein
Ray Davis
Rohan Maitzen
Sean McCann
Guest Authors

Laura Carroll
Mark Bauerlein
Miriam Jones

Past Valve Book Events

cover of the book Theory's Empire

Event Archive

cover of the book The Literary Wittgenstein

Event Archive

cover of the book Graphs, Maps, Trees

Event Archive

cover of the book How Novels Think

Event Archive

cover of the book The Trouble With Diversity

Event Archive

cover of the book What's Liberal About the Liberal Arts?

Event Archive

cover of the book The Novel of Purpose

Event Archive

A Dirty Dozen Sneaking up on the Apocalypse

ADD: Drugs Don’t Work Long Term

More Fishy Business

Fish Argues Against Interpretation Via Digital Humanities

The Conversation Continues: What is Graffiti?

Listening is All

As Actors Prepare, so Should Critics Learn

Animal, Vegetable, or Mineral: What is Graffiti?

The Peregrinations of Agency vis-à-vis the Text

OOO is Very Abstract, but so is KR

Russell Hoban: Disappearances

Alenka Pinterič

Community Bands in America

New coinage: “Assholocracy”

Tank Tankoro, by Gajo Sakamoto

Bill Benzon on The Sins of Steven Pinker: Or, Let’s Get on with It

Robert Sheppard on Occupy Wall Street: America HAS a Ruling Class

John S Wilkins on Occupy Wall Street: America HAS a Ruling Class

William Ray on That Shakespeare Thing

GeoX on That Shakespeare Thing

Bill Benzon on The Sins of Steven Pinker: Or, Let’s Get on with It

roger on The Sins of Steven Pinker: Or, Let’s Get on with It

Joe Black on One Candle, a Thousand Points of Light: Moretti and the Individual Text

Bill Benzon on Vitalism, Computation, and Mechanism

CT on Vitalism, Computation, and Mechanism

Bill Benzon on Disney Agonistes: Night on Bald Mountain

Nate Whilk on Disney Agonistes: Night on Bald Mountain

Bill Benzon on Q: Why is the Dawkins Meme Idea so Popular?

John S Wilkins on Q: Why is the Dawkins Meme Idea so Popular?

Russ on Juggling: What to do?

Advanced Search

Articles
RSS 1.0 | RSS 2.0 | Atom

Comments
RSS 1.0 | RSS 2.0 | Atom

XHTML | CSS

Powered by Expression Engine
Logo by John Holbo

Creative Commons Licence
This work is licensed under a Creative Commons License.

 


Blogroll

2blowhards
About Last Night
Academic Splat
Acephalous
Amardeep Singh
Beatrice
Bemsha Swing
Bitch. Ph.D.
Blogenspiel
Blogging the Renaissance
Bookslut
Booksquare
Butterflies & Wheels
Cahiers de Corey
Category D
Charlotte Street
Cheeky Prof
Chekhov’s Mistress
Chrononautic Log
Cliopatria
Cogito, ergo Zoom
Collected Miscellany
Completely Futile
Confessions of an Idiosyncratic Mind
Conversational Reading
Critical Mass
Crooked Timber
Culture Cat
Culture Industry
CultureSpace
Early Modern Notes
Easily Distracted
fait accompi
Fernham
Ferule & Fescue
Ftrain
GalleyCat
Ghost in the Wire
Giornale Nuovo
God of the Machine
Golden Rule Jones
Grumpy Old Bookman
Ideas of Imperfection
Idiocentrism
Idiotprogrammer
if:book
In Favor of Thinking
In Medias Res
Inside Higher Ed
jane dark’s sugarhigh!
John & Belle Have A Blog
John Crowley
Jonathan Goodwin
Kathryn Cramer
Kitabkhana
Languagehat
Languor Management
Light Reading
Like Anna Karina’s Sweater
Lime Tree
Limited Inc.
Long Pauses
Long Story, Short Pier
Long Sunday
MadInkBeard
Making Light
Maud Newton
Michael Berube
Moo2
MoorishGirl
Motime Like the Present
Narrow Shore
Neil Gaiman
Old Hag
Open University
Pas au-delà
Philobiblion
Planned Obsolescence
Printculture
Pseudopodium
Quick Study
Rake’s Progress
Reader of depressing books
Reading Room
ReadySteadyBlog
Reassigned Time
Reeling and Writhing
Return of the Reluctant
S1ngularity::criticism
Say Something Wonderful
Scribblingwoman
Seventypes
Shaken & Stirred
Silliman’s Blog
Slaves of Academe
Sorrow at Sills Bend
Sounds & Fury
Splinters
Spurious
Stochastic Bookmark
Tenured Radical
the Diaries of Franz Kafka
The Elegant Variation
The Home and the World
The Intersection
The Litblog Co-Op
The Literary Saloon
The Literary Thug
The Little Professor
The Midnight Bell
The Mumpsimus
The Pinocchio Theory
The Reading Experience
The Salt-Box
The Weblog
This Public Address
This Space: The Fire’s Blog
Thoughts, Arguments & Rants
Tingle Alley
Uncomplicatedly
Unfogged
University Diaries
Unqualified Offerings
Waggish
What Now?
William Gibson
Wordherders

Friday, November 02, 2007

Bloofer Lady

Posted by John Holbo on 11/02/07 at 09:52 PM

As I believe I’ve mentioned, so soon as I finished Dracula, I started in on Our Mutual Friend. It turns out there’s an odd linguistic connection between the two, which underscores my point that Dickens really does have the knack for sentimental uncanniness.

From Dracula:

During the past two or three days several cases have occurred of young children straying from home or neglecting to return from their playing on the Heath.  In all these cases the children were too young to give any properly intelligible account of themselves, but the consensus of their excuses is that they had been with a “bloofer lady.” It has always been late in the evening when they have been missed, and on two occasions the children have not been found until early in the following morning. It is generally supposed in the neighborhood that, as the first child missed gave as his reason for being away that a “bloofer lady” had asked him to come for a walk, the others had picked up the phrase and used it as occasion served.  This is the more natural as the favourite game of the little ones at present is luring each other away by wiles.  A correspondent writes us that to see some of the tiny tots pretending to be the “bloofer lady” is supremely funny.  Some of our caricaturists might, he says, take a lesson in the irony of grotesque by comparing the reality and the picture.  It is only in accordance with general principles of human nature that the “bloofer lady” should be the popular role at these al fresco performances.  Our correspondent naively says that even Ellen Terry could not be so winningly attractive as some of these grubby-faced little children pretend, and even imagine themselves, to be.

And when one of the victims wakes, in hospital:

“Even this poor little mite, when he woke up today, asked the nurse if he might go away.  When she asked him why he wanted to go, he said he wanted to play with the ‘bloofer lady’."

You recall, I trust, that Lucy Westenra turns out to be the vampiric ‘bloofer lady’, taking the children. ‘Bloofer lady’ is a curious compound, from the mouths of babes. Where does it come from? From a dying child in Dickens!

But, Johnny murmuring something with his eyes closed, and Mrs. Boffin not knowing what, old Betty bent her ear to listen and took pains to understand. Being asked by her to repeat what he had said, he did so two or three times, and then it came out that he must have seen more than they supposed when he looked up to
see the horse, for the murmur was, ‘Who is the boofer lady?’ Now, the boofer, or beautiful, lady was Bella; and whereas this notice from the poor baby would have touched her of itself; it was rendered more pathetic by the late melting of her heart to her poor little father, and their joke about the lovely woman. So, Bella’s behaviour was very tender and very natural when she kneeled on the brick floor to clasp the child, and when the child, with a child’s admiration of what is young and pretty, fondled the boofer lady.

And, dying in his hospital bed:

With a weary and yet a pleased smile, and with an action as if he stretched his little figure out to rest, the child heaved his body on the sustaining arm, and seeking Rokesmith’s face with his lips, said:

‘A kiss for the boofer lady.’

Having now bequeathed all he had to dispose of, and arranged his affairs in this world, Johnny, thus speaking, left it.

His ‘boofer lady’, Bella, is not a vampire - merely, as she says, thoroughly ‘mercenary’. It’s interesting that Dickens little touches are so readily convertible into classic horror effects. Googling around, others have already figured out that Stoker’s ‘bloofer lady’ probably derives from Our Mutual Friend, so I’m not making any discovery here, merely a rediscovery.


Comments

[Note: the International Phonetic Alphabet symbols below may not make it through the pipeline. I’ve tried to make clear in the surrounding prose what they are meant to represent.]

I think that Dickens takes it for granted that readers will understand “boofer” as a child version of “beautiful.” This works esp. well in modern standard British English (and in southern British generally, including London ‘Cockney’ vernacular, which is probably Johnny’s dialect). These accents have diphthongized the tense high back vowel [u:] ("oo" as in “boot") to [ɪʊ] ("ew", as in the common interjection of disgust “eewww!").  Together with the loss of postvocalic “r” in these accents, this means that the spelling “boofer” would be used to represent a child pronunciation of the type [bɪʊfə]—and this is indeed a very likely child form for the word “beautiful.” (In Cockney, the “t” of this word would be realized as a glottal stop, and the final “l” would be heavily vocalized or even lost, making [bɪʊfə] even more plausible as a child pronunciation for the word.)

Stoker’s transposition of the “l” into an initial bl- cluster is intriguing.  This is not too improbable, either; “l” often undergoes metathesis (switching of position) in child language.  But it does suggest that Stoker is intending to represent the speech of children of a higher social class.  These children are presumably HEARING the “l” at the end of “beautiful”, but METATHESIZING (transposing) it in their speech to initial position.  In the usual Cockney-type pronunciation that Johnny would likely have been exposed to, there is basically no final “l” left to transpose. 

Again, part of the problem for us Americans is dialectal:  in standard American, “b(l)oofer” seems a rather unlikely child deformation of “beautiful,” but assuming southern British accent and spelling conventions, it works quite well.  Southern British speakers (Cockney or standard) would hardly require an explanation here, though we may be left wondering…

By on 02/27/10 at 02:55 PM | Permanent link to this comment

Add a comment:

Name:
Email:
Location:
URL:

 

Remember my personal information

Notify me of follow-up comments?

Please enter the word you see in the image below: